Keine exakte Übersetzung gefunden für إِنْسانٌ أَحْمَر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إِنْسانٌ أَحْمَر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Olvide el rojo.
    إنسَ اللون الأحمر
  • Oiga, señorita, no creo que le ayude el lapiz labial. - ¿Bien?
    آنسة, لا اعتقد احمر الشفاه سيجعلك أجمل.
  • Participaron además representantes del ACNUDH, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y organizaciones no gubernamentales (ONG).
    وشارك في الحلقة أيضاً ممثلون من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، واللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمات غير حكومية.
  • El Gobierno y las fuerzas de la coalición deberían permitir el acceso de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán, al igual que el CICR, a todos los centros de detención para que supervisen las condiciones y la legalidad de las detenciones.
    ينبغي أن توفر الحكومة وقوات التحالف للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ولجنة الصليب الأحمر الدولية فرص الوصول إلى جميع مراكز الاحتجاز لأغراض رصد أوضاع المراكز وشرعيتها.
  • Los testigos dicen que vieron lo que parecía ser una grulla canadiense que puede crecer hasta tener la altura de un hombre y tiene plumas rojas alrededor de los ojos.
    على الأرجح ما رأه الناس هو الطائر الكركي الرملي و الذي ممكن أن ينمو ليكون بطول إنسان و لديه ريش أحمر حول عينيه
  • Por ejemplo, uno indicó la importante necesidad de reformar permanentemente el sector de la seguridad y propuso que la ACNUDH y el CICR formasen a las fuerzas de seguridad en materia de derechos humanos como complemento de los principios facultativos.
    فعلى سبيل المثال، اقترح أحد المشاركين، مشيراً إلى الحاجة الماسة إلى إصلاح قطاع الأمن، أن تقوم المفوضية السامية لحقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر بتدريب قوات الأمن في مجال حقوق الإنسان كتكملة للمبادئ الطوعية.
  • b) Reunir, solicitar, recibir e intercambiar información de todas las fuentes pertinentes, entre otras, de los gobiernos, los individuos interesados, sus familiares, sus representantes y sus organizaciones, incluso mediante visitas a los países con el consentimiento del Estado interesado, acerca de las presuntas violaciones de los derechos humanos y libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, con especial atención a las esferas no abarcadas por los titulares de otros mandatos;
    (ب) ضمان وصول اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولجنة الصليب الأحمر الدولية بشكل تام وبدون عراقيل ومن غير سابق إخطار إلى جميع الأشخاص المحتجزين، بما في ذلك الوصول إلى أماكن الاحتجاز الموضوعة تحت سلطة الجيش الملكي لنيبال؛
  • b) Garantice el acceso libre y sin trabas ni aviso previo de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nepal, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Comité Internacional de la Cruz Roja a todas las personas detenidas, incluso en los lugares de detención dependientes del Ejército Real de Nepal;
    (ب) ضمان وصول اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولجنة الصليب الأحمر الدولية بشكل تام وبدون عراقيل ومن غير سابق إخطار إلى جميع الأشخاص المحتجزين، بما في ذلك الوصول إلى أماكن الاحتجاز الموضوعة تحت سلطة الجيش الملكي لنيبال؛
  • Como ha sido el caso en crisis anteriores de este tipo caracterizadas por repentinos desplazamientos de población, el ACNUR desempeña un papel esencial prestando asistencia a las víctimas de la violencia, proporcionando ayuda y estableciendo campamentos de refugiados. El Alto Comisionado recuerda que el Secretario General ha confiado al ACNUR la misión de proteger a las personas desplazadas en la parte occidental de la región de Darfur y de velar por su retorno.
    وأعاد إلى الأذهان أن الأمين العام كلف الوكالة بحماية الأشخاص المشردين في دارفور الغربية والسهر على عودتهم، وهي على اتصال في هذا الصدد بالاتحاد الأفريقي ومفوضية حقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية وتقوم بالتدخل مع السلطات المحلية من أجل استعادة ثقة الضحايا قبل تنظيم عودتهم.
  • b) Garantice el acceso libre y sin trabas ni aviso previo de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nepal, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Comité Internacional de la Cruz Roja a todas las personas detenidas, incluso en los lugares de detención dependientes del Ejército Real de Nepal;
    (ب) ضمان وصول اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر بشكل تام وبدون عراقيل ولا سابق إخطار إلى جميع الأشخاص الموجودين رهن الاحتجاز، بما في ذلك الوصول إلى أماكن الاحتجاز الموضوعة تحت سلطة الجيش الملكي لنيبال؛